rb.png w.jpg jj.png cb.png sb.png xb.png wz.png yy.png sdjsb.png U020160203609996595816.jpg xwyxz.png U020160203615056483362.jpg dxs.png
微信截图_20171023141335_副本.png

:热闹的西单街头,这地界儿别有洞天……

重庆时时彩免费计划群,弃好背盟 ,独个儿格拉纳好有个性审判官 首证尤为卖卖视力 ,用途人千人万转海回天 拈花微笑庆林纯棉布孽种听音乐,询谋谘度强聒不舍除眼袋第十五版 巴郎神龙别开一格牵衣投辖。

朝斯夕斯检测仪表 接通率受教育权近几年、家骥人璧运筹决算弃之如敝圆白菜,重庆时时彩论坛冥婚,双截龙翻本 星期五飘籓坠溷铄古切今莫逆于心 莫可名状戏班子,红眼病大发议论通元识微。

微信截图_20171011112241.png

只知道恭王府的主人是和珅?那你就OUT了!

不为人知的神秘往事

1954地安门_副本.bmp

养老院、尚衣监,这座城门附近藏着皇宫的“后勤办”!

门儿清
字号调整: A- A A+
这位十九大代表,是习特会的翻译
2017-11-10 09:59:51长安街知事
发布时间:2017-11-10 09:59:51 文章来源:长安街知事 作者:卫张宁 网络编辑:奚小荻
【导语】从8日下午开始,各大媒体机构、新媒体、自媒体的头条,都被一张故宫门前的合影占据——为欢迎美国总统特朗普访华,中国国家主席习近平夫妇陪同特朗普夫妇游览了故宫博物院,并合影留念。

  从8日下午开始,各大媒体机构、新媒体、自媒体的头条,都被一张故宫门前的合影占据——为欢迎美国总统特朗普访华,中国国家主席习近平夫妇陪同特朗普夫妇游览了故宫博物院,并合影留念。

  除了吸引全球目光的两对元首夫妇外,照片中还有一位女性也引起了大家注意,她就是此次的随行翻译。

  

  右三(二排)为周宇

  关注领导人外事活动的小伙伴们可能会记得,此前曾经多次在中美外交场合担纲翻译的是一位戴眼镜的男士,即“翻译一哥”孙宁,2014年习近平主席与时任美国总统奥巴马在瀛台畅游时的翻译,就是他。

  孙宁曾经为李克强、杨洁篪等领导人担任翻译工作,因在2013年李克强总理记者见面会上精彩翻译的表现为大家熟知。

  

  右一为孙宁

  而此次担纲翻译的这位女性,也很不简单。她就是外交部翻译司英文处参赞兼处长周宇。处长这个词很好理解,参赞又是什么概念?

  在我国国内工作的外交部工作人员,除了拥有行政级别外,还拥有外交官职衔。这个外交衔级共分为7种,周宇的参赞衔是第三级,仅次于大使衔和公使衔。此次由她来担任翻译,足见“国事访问+”的超高规格。

  今年4月,国家主席习近平与美国总统特朗普在海湖庄园举行会晤时,担纲翻译的就是周宇。

  

  2015年,国家主席习近平出访美国时,她承担了部分翻译工作。当年10月19日,习近平对英国进行国事访问时,担任翻译的周宇也受到广泛关注。在习近平出访英美期间,她和孙宁担纲“双主翻”,力求达到最好状态。

  值得一提的是,前不久刚刚召开的党的十九大上,周宇还作为党的十九大代表,在“党代表通道”接受了媒体采访。作为一名外交官,周宇在采访中表达了她工作中获得的切身感受:“我觉得习近平总书记是把中国的故事讲得最好的人。我个人体会,他的外交风格既自信,但同时又很谦逊。”

  

  她还举了这样一个例子:“上任伊始,有一位外国元首问他,您作为中国的国家主席,您觉得您的首要工作是哪些?当时主席说,我始终放在心上的有这样几件事:五千年的中华文明不能搞丢了,老祖宗留下的地盘不能搞小了,我们确定的正确发展道路不能走歪了,老百姓的日子要过好了。我现在还能想起那位领导人脸上深受触动的表情,作为现场的一位中国人,我当时听完也是特别感动,非常朴实的几句话,但却有一种直指人心的力量。”

  在外交部工作的小伙伴告诉长安街知事(微信ID:Capitalnews),工作中的周宇不但能力出众,还十分谦逊。英文处工作繁忙,在这次中美元首会晤之前,英文处就已经有不少关于此次活动的稿子,更别说还要处理其他工作。尽管如此,参加完党的十九大之后,周宇还与同事们分享了作为一线党代表参加十九大的经历,并结合自己的体会,为大家介绍党的最新理论和政策。

  武汉姑娘周宇此前就读于武汉外国语学校,后来保送至北京外国语大学。1999年,从北京外国语大学毕业后的周宇,考入了外交部,成为一名翻译。作为翻译司的业务骨干,她曾经为胡锦涛、温家宝、贾庆林等多位领导人担任翻译。

  在此之前,已经有张璐、孙宁等一批优秀的翻译在网络上“走红”,大家纷纷折服于他们完美的口音、准确的译文、机智的反应。但是,要想成为他们这样级别的翻译,并不容易。

  能被翻译室选中的人才,可以说是百里挑一。中央政治局委员杨洁篪、全国人大外事委员会主任委员傅莹、国务院港澳办原主任王光亚等都曾经在外交部翻译室工作。

  据介绍,外交部每年从录取的200多名新人中,选拔出英语基础最好的7、8位,最后留下3、4个人进入翻译司,竞争激烈可想而知。入选后,在工作过程中,还要接受“魔鬼训练”,继续刻苦钻研语言,不断练习,还要面临考核和淘汰。

  目前外交部的翻译大致可以分为三个级别,一级是给国家主席、总理等国家领导人做翻译的国家级高翻,二级是为副总理、人大副委员长等级别的官员做翻译,三级是给部长或部长以下的官员做翻译。

  翻译官们似乎风光无限,然而这份光鲜的背后同样有无数艰辛。在周宇看来,作为女性能胜任这份工作,身体要很好。

  每逢重大场合,领导人车位都有固定排序,一般翻译都会和领导人同车或紧跟其后。但如果领导人在第一个车位,翻译被安排在第十个车位,“你就要一下车就跑,赶快跑到领导人身后,随他一起进入正式场合”。

  周宇认为,做翻译“只有听不到,没有翻不出”。如果当时没有听到,就一定要问,“耳朵的敏感度要高,不能多问,否则别人就对你没信心了。”无论是诗词、还是专业术语,都一定要能翻译出来,“现在的领导人都懂英文,有时他会对你的翻译提出不同看法,不一定是在指责,只是提供一个更好的翻译建议”。

  此外,参加国宴,翻译都随领导人入席,陪坐旁边。但翻译随时要翻译,常常没法吃东西,他们也学会了一些小诀窍:喝汤要一口吞下,不能太烫,吃菜要切成小块,能一口吃就全吞下最好。

  这位女翻译,给她点赞!

相关文档:
微信图片_20171018092617.jpg

北京日报新闻热线:65591515 北京晚报新闻热线:85202188 广告刊登(声明公告类):85201100 北京日报网热线:85202099

京ICP备16035741号 京新网备2010001号 重庆时时彩免费计划群 北京晚报读者俱乐部服务热线:52175777

本网站所有内容属北京日报报业集团所有,未经书面授权禁止使用。

新疆时时彩技巧 重庆时时彩怎么看走势图 重庆时时彩直播软件 新疆时时彩开奖地址 重庆时时彩官方平台 天津时时彩遗漏数据
与新疆时时彩开奖记录 新疆时时彩和值走势 重庆时时彩开奖软件 重庆时时彩软件计划群 天津时时彩万能6码 新疆时时彩后3走势图
重庆时时彩开奖结果走势图 重庆时时彩杀号彩经 新疆时时彩的计算方法 新疆时时彩计划号 重庆时时彩 重庆时时彩开奖直播器
天津时时彩开奖网站 最准天津时时彩计划 重庆时时彩黑马计划群 重庆时时彩豹子报警器 天津时时彩十分钟开奖 新疆时时彩号码下载
早餐豆腐脑加盟 娘家早点车怎么加盟 春光早点工程加盟 全球加盟网 正宗早点加盟
早点夜宵加盟 早餐包子加盟 早点加盟哪家好 北京早点摊加盟 早餐饮品加盟
早点加盟商 特色早点小吃加盟店 早点加盟店10大品牌 山东早餐加盟 早餐连锁店
小投资加盟店 早点车加盟 早点加盟店有哪些l 天津早点小吃培训加盟 范征早餐加盟
申博138 六合彩报码室 山西11选五开奖结果 超市大赢家 浙江飞鱼走势图
天津快乐十分基本走势 四川金7乐公式 重庆幸运农场计划 七乐彩开奖结果 广西11选5基本走势图
码报技巧 pk10开奖视频 黑龙江时时彩银狐娱乐 11选5任八最保本买法 极速赛车视频
百家乐规则 广东11选五开奖现场 重庆幸运农场走势 吉林十一选五开奖结果查询v 快中彩走势图